deutsch

Bitte denken Sie stets an folgende Dinge

  • gültige Versichertenkarte
  • Dolmetscher, falls benötigt
  • aktuellen Medikamentenplan
  • Eine Überweisung des behandelnden / überweisenden Arztes auf der eine möglichst konkrete Fragestellung formuliert ist
  • Ggf. vorhandene Vorbefunde, diejenigen, die zur aktuellen Symptomatik bereits erfolgt sind, also Befunde wie MRTs, Laboruntersuchungen, Röntgenaufnahmrn, fachärztliche Untersuchungen und Krankenhausberichte. Eine Anforderung durch uns ist oft nicht möglich und / oder nicht kurzfristig zu bekommen, was zu einer Verzögerung der Behandlung führt.

english

Please always remember the following things

  • valid insurance card
  • Interpreter if needed
  • current medication plan
  • A referral from the treating/referring doctor formulating a specific question
  • If applicable, existing preliminary findings, those that have already been made regarding the current symptoms, i.e. findings such as MRIs, laboratory tests, x-rays, specialist examinations and hospital reports. A request from us is often not possible and / or cannot be received at short notice, which leads to a delay in treatment.

polski

Proszę zawsze pamiętać o następujących kwestiach

  • ważną kartę ubezpieczeniową
  • W razie potrzeby tłumacz
  • aktualny plan leczenia
  • Skierowanie od lekarza prowadzącego/kierującego zawierające możliwie najbardziej szczegółowe pytanie
  • Jeżeli ma to zastosowanie, istniejące wstępne ustalenia, te, które już poczyniono w odniesieniu do obecnych objawów, czyli ustalenia takie jak rezonans magnetyczny, badania laboratoryjne, prześwietlenia rentgenowskie, badania specjalistyczne i raporty szpitalne. Zapytanie od nas często nie jest możliwe i/lub nie może zostać zrealizowane w krótkim czasie, co prowadzi do opóźnienia w leczeniu.

Русский

Пожалуйста, всегда помните следующие вещи

  • действующая страховая карта
  • Переводчик при необходимости
  • текущий план лечения
  • Направление от лечащего/направившего врача с формулировкой максимально конкретного вопроса.
  • Если применимо, существующие предварительные результаты, те, которые уже были сделаны в отношении текущих симптомов, то есть такие результаты, как МРТ, лабораторные анализы, рентген, обследования специалистов и отчеты из больницы. Запрос от нас часто невозможен и/или не может быть получен в короткие сроки, что приводит к задержке лечения.

Türkçe

Lütfen aşağıdakileri her zaman hatırlayın

  • geçerli sigorta kartı
  • Gerekirse tercüman
  • mevcut ilaç planı
  • Tedaviyi yapan/yönlendiren doktordan mümkün olan en spesifik soruyu formüle eden bir sevk
  • Varsa, mevcut ön bulgular, mevcut semptomlarla ilgili olarak daha önce yapılmış olanlar, yani MRI, laboratuvar testleri, röntgen, uzman muayeneleri ve hastane raporları gibi bulgular. Bizden gelen bir talep çoğu zaman mümkün olmuyor ve/veya kısa sürede alınamıyor, bu da tedavinin gecikmesine neden oluyor.

اللغة العربية

يرجى تذكر دائمًا ما يلي

  • بطاقة تأمين سارية المفعول
  • مترجم فوري، إذا لزم الأمر
  • خطة الدواء الحالية
  • إحالة من الطبيب المعالج/الطبيب المُحيل يتم على أساسها صياغة سؤال محدد قدر الإمكان
  • أي نتائج سابقة قد تكون متاحة، أي تلك التي تم إجراؤها بالفعل للأعراض الحالية، مثل التصوير بالرنين المغناطيسي والفحوصات المخبرية والأشعة السينية والفحوصات المتخصصة وتقارير المستشفى. وغالباً ما يتعذر علينا طلبها و/أو الحصول عليها في وقت قصير، مما يؤدي إلى تأخير العلاج.